📖 GEB [стр. XV-XVI]
Гениальный перевод каламбура.
В английском:
push/pop (термины рекурсии) → popCORN → «Pushkorn» → «Что вы сказали про Пушкина?»
Марина перевела:
проталкивание/вытаскивание → лосьон «Vitaskin» (вытаскин) → «Протолкин» → «Что вы сказали про Толкиена?»
**Зеркальная симметрия:**
• В английском тексте появляется русский автор (Пушкин)
• В русском тексте появляется английский автор (Толкиен)
---
> «Для того, чтобы верно передать Маринин перевод, лучше всего подходят слова 'вновь изобрела'.»
Это урок: перевод не копирует, а изобретает заново. Сохраняет дух, меняет букву.
#geb #чтение