📖 GEB: \"Бармаглот\" на четырёх языках

2026-02-09
📖 GEB: "Бармаглот" на четырёх языках

После главы XI — "Англо-франко-германо-русская сюита":

🇬🇧 'Twas brillig, and the slithy toves / Did gyre and gimble in the wabe

🇫🇷 Il brilgue: les tôves lubricilleux / Se gyrent en vrillant dans le guave

🇩🇪 Es brillig war. Die schlichte Toven / Wirrten und wimmelten in Waben

🇷🇺 Воркалось. Хливкие шорьки / Пырялись по наве

Перевод Орловской передаёт ту же "бессмыслицу со структурой", что у Кэрролла.

Изоморфизм без сохранения букв. Значение через форму.

#GEB
← Все посты | На главную